However, this statement has been grossly mistranslated. The translation indicates that the Supreme Being does not judge anyone, and Jesus as the "son" - yet speaking in the third person - is the exclusive judge. This contradicts many statements all over the scriptures that God is our ultimate judge. Does Jesus take over God's position? Let's clarify and correct the translation.*
Judges and judgment
First let's understand how the words "judges" and "judgment" have been mistranslated. Here the word "judge" is coming from the Greek κρίνω (krinō), which has the following definition according to the Greek lexicon:
1) to separate, put asunder, to pick out, select, choose
Notice that "to judge" is the fifth use of the wordκρίσις (krisis). In other words, there are four more common definitions. The first is to select or choose, while the second and third are to approve, esteem or deem.
Likewise, "judgment" is being translated from the Greek, κρίσις (krisis) which is similarly translated to separating or selecting, and less commonly to judgment. In other words, the most common (and applicable here) meaning of κρίσις (krisis) and κρίσις (krisis) would be to select or choose.
Now let's consider this in the context of Jesus' statement.
Certainly the Supreme Being will let His messenger select or choose those whom he wants to take in as his students and disciples, and ultimately bring back home to the spiritual world. This does not mean that the Supreme Being gives up the position of judge. God is still the ultimate judge.
The idea was that if Jesus could be made into the exclusive means to reach God and be saved, then they could control the people. Therefore, the Nicene Creed and Latin translation of the Bible - both of which were forced upon the people via the Roman Catholic Church that dominated Christianity for over 1,000 years - to interpret that Jesus is God's exclusive "son," extending that exclusivity to mean that Jesus is also God.
In other words, they claim that Jesus is God incarnated.
This created an exclusivity that made it so that no one could reach God unless they joined the official church sanctioned by the Roman empire.
Rather, the more accurate translation, taken from the Greek lexicon, is "one who depends on another or is his follower." This is the more appropriate translation in the context of ones relationship with God.
This would mean the more accurate translation would be "devoted one" or "loving servant."
"But the subjects [υἱός (huios)] of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” (Matthew 8:12)
"The field is the world, and the good seed stands for the people [υἱός (huios)] of the kingdom." (Matt. 13:38)
“Say to Daughter [υἱός (huios)] Zion, ‘See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’ ” (Matt. 21:5)
“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child [υἱός (huios)] of hell as you are." (Matt. 23:15)
“How can the guests [υἱός (huios)] of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them." (Mark 2:19)
"Truly I tell you, people [υἱός (huios)] can be forgiven all their sins and every slander they utter" (Mark 3:28)
"But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children [υἱός (huios)] of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked." (Luke 6:35)
"Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers [υἱός (huios)] drive them out? So then, they will be your judges." (Luke 11:19)
“The people [υἱός (huios)] of this age marry and are given in marriage. But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children [υἱός (huios)] of the resurrection." (Luke 20:34-36)
Summarizing υἱός translations
Let's summarize the different words that have been translated from the Greek word υἱός (huios) from Jesus' statements above:
- subjects of the kingdom
- people of the kingdom
- daughter of Zion
- child of hell
- guests (actually better translated to servants) of the bridegroom
- children of the Most High
- children of this age
Thus what we have here is a meaning to this word υἱός (huios) that relates to being a follower or a devoted servant or a subject of someone or something.
Jesus is calling himself a devoted servant of God - or a follower of God - a loving servant of God.
This fact is also confirmed by the phrase, "children of the Most High" in Luke 6:35.
Thus we can more appropriately translate "son of God" in the Bible to "Representative of God."
Also notice that Jesus is referring to υἱός (or huios) in third person. Jesus does not say, "The Father gave me the exclusive ability...." Rather, he is talking about υἱός (huios) in the third person.
God empowers His representative
Jesus is telling his students that the Supreme Being empowers His loving servant to represent Him. Again this might be comparable to a captain of a military ship, who is empowered by his government's military to command that ship.
We can see how God empowers and delegates with Jesus' statement as well. Consider delegation in the work place. Let's say a business owner promoted an employee to become a manager, and then gave the manager general instructions on how to run the business. The manager will execute those instructions, but in a way that he or she feels is most appropriate for the situation, right?
This is because God is not only a fair God.
He also loves His loving servants and trusts them, because His loving servants are taking shelter in the Supreme Being. God is pleased when His loving servants reach out and want to bring home to Him other children of God. This is God's will too, and when the loving servant wants to do God's will, God empowers him or her to do so.
And to follow Jesus means to work to please God. This is why Jesus said:
“Who is my mother and who are my brothers?” Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.” (Matt 12:48-50)
*Here is the translation of these verses from the Gospels of Jesus:
"Furthermore, neither does the Creator select anyone, but He has entrusted selection to the Representative, so that all may honor God’s Representative just as they honor the Creator. He who does not honor God’s Representative does not honor the Creator who sent him." (John 5:22-23)